Random Photos On My Camera
So, I snapped this pic on my camera phone in Superstore the other day. Because it’s the stupidest product ever and I just had to share that with you.
This is a “tea bag squeeze.” As in, a gadget that you use to squeeze out your tea bag. Seriously. Am I the only one who thinks that there is something wrong with someone who would own a gadget the sole purpose of which is to squeeze out tea bags?
When I went to upload that photo to Flickr to share it will all y’all, I discovered a whole bunch of photos on my phone that I’d taken thinking, “that is so bloggable,” but for some reason (probably because I got distracted by something shiny), I’d neglected to blog them. Such gems include this sign that I saw in a restaurant:
… just a bit different than your usual “you only have one mouth, just take one napkin dammit!” signs.
Also, these Pride cupcakes, whose picture I took this past summer when I was in T.O.:
Mmm, cupcakes. And contrast those with this:
A package of powdered poutine mix. Powdered? Sacrilegious! Mon Dieu!
And speaking of French, does “dressing” really translate to “farce”?
Weird.
French item #2. I took this photo in an airport somewhere (although I don’t remember where).
Whores taxes. Hee hee.
And, finally, my camera phone allowed me to capture a series of photos which show why you can’t get work done with a cat in the house:
“Here, I’ll just sit here while you work”
“I know, I’ll work the mousepad for you!” (This is when the cursor starts jumping wildly around the screen):
“You are working too slow! Let me do it!”
And that is why you got that email from me that said, “as;oidfhjaskdf55555555555555555555555555555555555555555555555.”
I think you mean Sacre Coeur or Sacre Bleu!
And it’s Duty Free in French, silly. (No, I know you know that.)
The Pride cupcakes are awesome. Nothing says equality like your very own cupcakes!
No, I meant “sacrilegious.” It means pertaining to or involving sacrilege or guilty of sacrilege. As in “It is sacrilegious to make poutine from a powdered mix.”
I was actually referring to your use of “Mon Dieu” and basically was referring to the fact that we’ve discussed how all the worst swear words/exclamations in Quebec are, in fact, sacrilegious ones like Sacre Coeur, Sacre Blue, and tabarna(c|k).
That is, I was saying you should use something stronger than “Mon Dieu” to explain the horror that is powdered poutine.